PSYCHODIAGNOSTIC ASSESSMENT OF POSSIBILITIES FOR MANAGEMENT OF MILITARY AUTOMOTIVE EQUIPMENT
Abstract and keywords
Abstract (English):
The article presents an innovative development – a Personal questionnaire for assessing the capabilities of managing military vehicles. When developing the stimulus material of the author's questionnaire, the personal characteristics of 97 cadets of the Military University of the Ministry of defense of Russia were studied. External evaluation provided for expert evaluation of the ability to reliably drive a vehicle, which was carried out by the faculty of the University as part of the study of the discipline «Automotive training». The differential diagnostic capabilities of each item in the Personal questionnaire for assessing the capabilities of military vehicle control were determined using the statistical package SPSS 13.0 for Window. The diagnostic capabilities of the method allow us to evaluate the following partial constructs: 1) self-control; 2) normativity; 3) propensity to automobile enginering; 4) emotional stability; 5) performance; 6) risk appetite. It is provided to determine the degree of expression of the integral parameters: reliability and style of vehicle management. The described technique is at the stage of psychometric verification. The use of innovative diagnostic tools will significantly improve the quality of psychological work in the Armed Forces of the Russian Federation.

Keywords:
personal questionnaire for assessing the capabilities of managing military vehicles, dangerous driving, aggressive behavior at the wheel, driving style, driver reliability
Text

Актуальность.

Перевооружение Армии России затрагивает не только материально-техническую сторону, но и работу с личным составом. В области автотранспортного обеспечения новые образцы вооружения, военной и специальной техники из числа военной автомобильной техники, поступающие в войска, существенно изменяют условия управления транспортными средствами. Образуют специфику значимые массогабаритные и скоростные характеристики. По уровню маневренности, динамичности и мобильности в общем транспортном потоке в сравнении с гражданским автомототранспортом военная автотехника не обеспечивает привычную (городскую) интенсивность движения. Эти и некоторые иные особенности специальной (военной) техники требуют выраженности у военнослужащих-водителей узкоориентированных способностей к ее управлению.

Режим труда и отдыха для военного водителя часто составляет 12 часов на основные мероприятия повседневной эксплуатации (приведение в установленную степень готовности, использование по предназначению и документальное сопровождение рейса). Смена водителя предусматривает: 1) подготовительные мероприятия (открытие путевого листа, контрольный осмотр автомобиля, прохождения медосмотра и контрольно-технического пункта, специалистов гостехнадзора и дежурных сил парковой службы), до 2 часов; 2) рейсовая работа, до 8 часов; 3) мероприятия ежедневного технического обслуживания, до 2-3 часов. Кроме того, при управлении транспортным средством на водителя действует широкий спектр психологических факторов [2, 4], придающих этому виду деятельности экстремальный характер.

В столь насыщенном режиме несения военной службы (работы) далеко не всякий водитель будет успешен – надежён, дисциплинирован, ответственен. Для решения задач обеспечения личностной надёжности при управлении военной автомобильной техникой применяются мероприятия психологического отбора водителей [3]. Однако исследовательский инструментарий военных психологов при изучении личности водителей ограничен стандартными батареями, реализованными в автоматизированном рабочем месте (АРМ ВП 83т379). Как правило, это общедиагностические опросники и психофизиологические тесты. Так, например, широко применяется «Тест механической понятливости» – модифицированный вариант опросника на понимание механических закономерностей Г. Беннетта (Bennett Mechanical Comprehension Test, G.KBennett, 1994, [1]). Однако по своим психометрическим возможностям применяемые методики не отвечают современным запросам психопрактики. Именно противоречие между ограничениями современного диагностического инструментария и потребностями практики изучения склонности военных водителей к надежному управлению транспортным средством обусловливает разработку специализированных диагностических методик.

Методика исследования.

Цель научного исследования – разработать и верифицировать психодиагностическую методику оценки личностных возможностей управления военной автомобильной техникой. Работа планируется к проведению в 2019-2020 годах с использованием следующих методов: 1) контент-анализ научных публикаций, требований нормативных правовых актов и документов в области управления военной автомобильной техникой, ВАТ); 2) экспертная оценка степени надежности управления объектом ВАТ; 3) психодиагностическое тестирование. При разработке стимульного материала авторского опросника (2019) исследовались личностные особенности 97 курсантов Военного университета Минобороны России (средний возраст – 20,3 лет). Внешняя оценка предусматривала экспертное оценивание способности к надежному управлению транспортным средством по 10 балльной шкале, что осуществлялось профессорско-преподавательским составом вуза в рамках изучения дисциплины «Автомобильная подготовка». Дифференциальные диагностические возможности каждого пункта Личностного опросника оценки возможностей управления военной автомобильной техникой определялись с использованием статистического пакета SPSS 13.0 for Window.

Результаты исследования и их обсуждение.

В результате проведенного исследования был сформирован стимульный материал авторского диагностического инструментария – Личностного опросника оценки возможностей управления военной автомобильной техникой (ЛОВАТ). Мощность опросника составила – 125 пунктов с дихотомическим выбором вариантов ответов (начальная версия предусматривала 168 пунктов). В настоящее статье приводится стимульный материал методики, а также некоторые сведения о диагностируемых конструктах.

Стимульный материал.

1. Собираясь в служебную командировку, нет необходимости прибывать к месту отправления заранее.

2. Даже когда нет необходимости готовить военную автотехнику к выезду, я провожу с ней много личного времени.

3. Управление объектом военной автомобильной техники требует от водителя полной сосредоточенности.

4. В сложной дорожной ситуации для водителя осуществить рискованный манёвр предпочтительнее, чем допустить столкновение.

5. Специалисты государственного технадзора и дежурных сил парковой службы несут большую ответственность за техническое состояние транспортного средства, чем военнослужащий-водитель.

6. Фраза «Дорога каждая минута времени» построена грамотно.

7. Военного водителя не должны выбивать из колеи никакие форс-мажорные обстоятельства.

8. Каждая вещь в автомобиле должна иметь своё место.

9. Полагаю, что на зло обязательно следует отвечать тем же.

10. Отрабатывая во время движения (марша) в составе колонны монотонную работу (одинаковые скорости и условия движения), водитель иногда может позволить себе быть невнимательным, за исключением нахождения в голове состава походного порядка.

11. Будучи раздражённым, водитель может снять психическое напряжение, ударив, например, по рулю или колесу военной машины.

12. Каждый водитель должен в той или иной мере отвечать за произошедшее с ним дорожно-транспортное происшествие независимо от причин его совершения.

13. Основные мероприятия повседневной эксплуатации военной автомобильной техники включают её приведение в установленную степень готовности и использование по предназначению, а также документальное сопровождение рейса.

14. Для меня не имеют принципиального значения особенности предстоящей поездки – цель выезда, условия движения, личность сопровождающего.

15. Настроение у водителя может меняться несколько раз в течение дня – в зависимости от ситуаций на дороге.

16. Чтобы скоротать время в пути следования на марше, я испытываю желание спеть или поговорить с кем-либо.

17. В условиях недостаточной видимости надёжность управления транспортным средством зачастую снижается вследствие увеличения времени переработки дорожной информации и замедления соответствующих реакций.

18. Профессию военного водителя относят к престижным.

19. Окружающие считают меня скорее надёжным, чем личностно гибким человеком.

20. Управление военной автомобильной техникой продолжительностью более восьми часов подряд вызывает у меня обоснованное недовольство.

21. Осторожная езда – это удел неуверенных в себе водителей.

22. Думаю, если дело не терпит промедления, даже в условиях плохой видимости (дождь, снег, туман и т.п.) можно продолжать двигаться в том же темпе, что и при хорошей погоде.

23. В случае затруднённого движения на дороге для объезда проблемного участка военный водитель всегда может воспользоваться обочиной.

24. Хамство на дороге иногда можно оправдать провокационным поведением иных участников дорожного движения.

25. Управлять военным автомобилем не сложнее, чем обычным.

26. Каждый человек хотя бы раз в жизни должен покорить Эверест или иную горную вершину.

27. При нахождении в салоне автомобиля пассажиров я поневоле контролирую их поведение.

28. В ситуации оперативного принятия решения о выезде военной автомобильной техники подготовительные мероприятия следует ограничить открытием путевого листа и прохождением медосмотра.

29. Из-за постоянного пребывания за рулём военной автомобильной техники водители часто испытывают проблемы со здоровьем.

30. Окружающие полагают, что могут предсказать (прогнозировать) моё поведение.

31. Целесообразно отменить многие ненужные водителям пункты правил дорожного движения.

32. Считаю, что при движении в составе походного порядка ночью внешние воздействующие факторы сужают поле зрения водителя.

33. Водители не должны поддаваться на агрессивные или провокационные действия иных участников дорожного движения.

34. Не прохождение экипажем объекта военной автомобильной техники предрейсового инструктажа исключает его выезд в составе колонны.

35. Любой водитель испытывает раздражение, когда критикуют его стиль управления транспортным средством.

36. Водителю не следует брать на себя ответственность за поведение иных участников дорожного движения.

37. В поговорке «Правила существуют для того, чтобы их нарушать» есть большая доля правды.

38. Считаю несправедливым, если военному водителю за совершенное дорожно-транспортное происшествие будет грозить более серьёзное наказание, чем гражданскому водителю.

39. Даже не управляя военной автомобильной техникой, у меня порой невольно вырывается несколько «крепких» слов в адрес тех, кто нарушает правила дорожного движения.

40. Своей ответственностью я часто привлекаю к себе внимание окружающих.

41. Полагаю, что по прибытии в пункт назначения ничего страшного не произойдет, если ненадолго оставить военную автомобильную технику без присмотра.

42. При капитальном ремонте объекта военной автомобильной техники допустимо пропустить незначительные дефекты, лишь бы устранить существенные (принципиальные) проблемы.

43. Обычно я эмоционально реагирую на замечания и критику со стороны сослуживцев по поводу моего стиля управления транспортным средством.

44. В исключительных случаях допустимо перевозить личный состав в необорудованных кузовах автомобилей.

45. Иногда я думаю о том, каким ещё видом военной автомобильной техники мне бы хотелось управлять.

46. Полагаю, что даже если я не согласен с мнением сослуживца по принципиальному вопросу, конфликтовать с ним не стоит.

47. В ходе длительной эксплуатации объекта военной автомобильной техники у водителей могут возникать сбои восприятия дорожной обстановки и ошибочные воздействия на органы управления транспортным средством.

48. Если я совершаю опасные манёвры при управлении транспортным средством, то они, как правило, обоснованы служебной необходимостью.

49. Выполнить поставленную задачу любой ценой – девиз военного водителя.

50. Отображать в маршрутной документации полный перечень перевозимого военной автомашиной груза вовсе не обязательно, главное – доставить его вовремя.

51. В случае непредвиденного ухудшения самочувствия или состояния здоровья водитель может устраниться от управления объектом военной автомобильной техники.

52. В экстремальной ситуации для военного водителя естественно испытывать бурю эмоций, с которой всегда непросто совладать.

53. Если правила и инструкции не работают, соблюдать их нет необходимости.

54. Езда по бездорожью привлекает своей непредсказуемостью и возможностью практически без ограничений управлять военной автомобильной техникой.

55. В условиях города незапланированную остановку можно делать для уточнения у пешеходов маршрута движения.

56. Если возникнет необходимость, я легко освою управление любым объектом военной автомобильной техники.

57. Только военные водители со стажем менее двух лет обязаны в полном объеме проходить контрольный осмотр перед выездом.

58. В настоящее время чтобы избежать дорожно-транспортных происшествий, необходимо быть чрезвычайно предусмотрительным и осторожным.

59. При движении военной автомобильной техники в условиях города на нерегулируемых пешеходных переходах пешеходы должны её пропускать.

60. Успешно справившись с экстренным торможением или заносом на скользкой дороге при управлении военной автомобильной техникой, я еще долго не могу выровнять сбившееся дыхание или нормализовать сердцебиение.

61. Не вижу ничего страшного, если я в моем присутствии на некоторое время доверю сослуживцу управление объектом военной автомобильной техники, за которым он не закреплен.

62. Садясь за руль после продолжительного перерыва в управлении транспортным средством, как правило, я чувствую некоторую неуверенность в себе.

63. При проведении ремонта или обслуживании военной автомобильной техники сообщать об истинной причине незначительной неисправности, возникшей по вине водителя, вовсе не обязательно.

64. По моему мнению, хороший водитель умеет сохранять самообладание даже в самых сложных дорожных ситуациях.

65. Иногда по указанию командира в путевом листе допустимо вносить неточные сведения о расходе топлива.

66. Меня легко отвлечь от управления объектом военной автомобильной техники интересным разговором или забавной историей.

67. Считаю, что при движении в составе колонны ответственность за возможные происшествия с военной автомобильной техникой лежит на водителе первой машины.

68. Водитель не обязан быть приветливым и вежливым по отношению к сослуживцам, гораздо важнее должным образом управлять объектом военной автомобильной техники.

69. При продолжительном пребывании за рулём автомобиля на марше в составе колонны бывает, что у меня немеют или болят ноги.

70. В любых правилах всегда есть исключение.

71. Считаю, что грубость в отношении окружающих можно объяснить исключительными обстоятельствами.

72. Хороший военный водитель готов в любое время суток эксплуатировать объект военной автомобильной техники и выполнить поставленные перед ним задачи.

73. Любые замечания, высказанные в мой адрес и связанные с эксплуатацией объекта военной автомобильной техники, я принимаю близко к сердцу.

74. Опытные водители всегда ориентируются на дороге по ситуации.

75. По согласованию с представителями дежурных сил парковой службы возможна однократная перевозка груза, масса которого превышает грузоподъёмность военной автомобильной техники.

76. Мне доставляет удовольствие большую часть времени заниматься техническим обслуживанием закреплённого за мной автомобиля.

77. Убежден, что военный водитель лучше других может регулировать своё психическое состояние.

78. Управляя объектом военной автомобильной техники, водителю следует придерживаться правила «Риск должен быть оправданным».

79. Военная автомобильная техника, как правило, не является скоростной, поэтому для неё не актуально соблюдение скоростного режима на марше.

80. Если бы стоял выбор между управлением обычным автомобилем или военной автомобильной техникой, я бы выбрал второй вариант.

81. При управлении объектом военной автомобильной техники в экстремальных условиях водитель всегда должен контролировать свои действия и успешно преодолевать все трудности.

82. Нет ничего страшного в том, чтобы пренебречь некоторыми особо утомительными и трудоемкими правилами технического обслуживания военной автомобильной техники.

83. Быть военнослужащим-водителем – не служба, а призвание.

84. Движение в составе колонны более утомительно, чем одиночный выезд.

85. Считаю, что военный водитель не обязан быть вежливым по отношению к другим участникам дорожного движения.

86. Если я знаю, что впереди по направлению движения расположен опасный участок дороги, то всегда могу сосредоточиться и сделать всё возможное, чтобы пройти его как можно успешнее.

87. Сослуживцы считают меня ответственным водителем.

88. Для хорошего водителя свойственно избегать риска при управлении транспортным средством.

89. В современных условиях перед законом равны не все.

90. Каждый водитель чувствует ответственность за сохранность военной автомобильной техники и перевозимого в ней груза.

91. Случается, что при управлении объектом военной автомобильной техники иногда чувствую недомогание и хочется вдохнуть свежего воздуха.

92. При возможности выбора военной специальности я бы ориентировался на профессию водителя.

93. Для военного водителя разумный риск – неотъемлемое слагаемое управления транспортным средством.

94. Во время движения (марша) в составе колонны соблюдать все правила дорожного движения нет необходимости.

95. Сложнее всего для водителя-профессионала – смотреть, как другие при управлении военной автомобильной техникой неверно выполняют те действия, которые он сделал бы правильно.

96. Водитель вправе утаить от старшего колонны или командира факт незначительного нарушения правил дорожного движения, если их нарушил не он, а сослуживец.

97. Если ситуация требует оперативного принятия решения, военный водитель с легкостью делает выбор в пользу оптимального варианта.

98. В предложении «Чтобы быть грамотным и обладать большим запасом слов, надо много читать» нет ошибок.

99. Считаю, что помехи и шум не могут отвлечь военного водителя от управления транспортным средством.

100. Случается, что я перехожу дорогу на запрещающий сигнал светофора.

101. Водитель всегда знает, как в экстремальной ситуации поведет себя закреплённая за ним военная автомобильная техника.

102. При длительном управлении транспортным средством порой у меня не возникает желание вновь садиться за руль.

103. Большинство водителей с удовольствием проводят свободное время за техническим обслуживанием военной автомобильной техникой.

104. В случае необходимости мне легко удается маневрировать на высокой скорости в потоке транспортных средств.

105. Важность и необходимость соблюдения некоторых пунктов правил дорожного движения сильно преувеличивают.

106. Полагаю, что жизнь без риска неинтересна.

107. Раздражительность водителя военной автомобильной техники легко объясняется нерасторопностью других участников дорожного движения.

108. Если при движении в составе колонны водитель управляет не первым автомобилем, то он может несколько расслабиться.

109. Профессиональные водители не боятся совершить дорожно-транспортное происшествие, поскольку при управлении транспортным средством всегда готовы к экстремальным ситуациям на дороге.

110. Опытному водителю не обязательно сбавлять скорость на опасных участках дороги.

111. В экстремальных ситуациях военный водитель должен быть решительным и уметь рисковать.

112. При управлении военной автомобильной техникой в ночное время суток на пустой дороге игнорирование некоторых знаков дорожного движения не может привести ни к чему плохому.

113. Выражение «При сдаче экзамена на право управления транспортным средством я потерял очки за остановку автомобиля на СТОП линии» построено по правилам русского языка.

114. Бывают ситуации, в которых нет ничего лучше, чем утаить от командования некоторые обстоятельства перевозки пассажиров или груза.

115. При управлении транспортным средством, как правило, я принимаю решение намного быстрее подавляющего большинства водителей.

116. Опытный водитель военной автомобильной техники может справиться с любой внештатной ситуацией с минимальными потерями.

117. В современной жизни нет необходимости всегда следовать данному обещанию, главное быть в хороших отношениях с окружающими.

118. Считаю, что профессионализма военного водителя вполне достаточно, чтобы избежать любой аварийной ситуации на дороге.

119. Иногда я сомневаюсь в своих способностях безаварийно управлять транспортным средством.

120. Каждый водитель заботится о закреплённом за ним объекте военной автомобильной техники, потому что считает его самым лучшим.

121. Если бы мне представилась возможность, я бы мог быть успешным автогонщиком.

122. Думаю, что я ни в какой дорожной ситуации не потеряю самоконтроль.

123. Работа (служба) без экстремальных ситуаций порой бывает слишком скучной.

124. Считаю, что все средства хороши для достижения значимого для человека результата.

125. Водитель вполне может задержаться в одном месте, зная, что потом сможет поехать быстрее обычного и наверстать время на дороге.

Диагностические возможности методики позволяют оценить следующие парциальные параметры (конструкты): 1) самообладание; 2) нормативность; 3) склонность к автоделу; 4) эмоциональная стабильность; 5) исполнительность; 6) склонность к риску. Имеется шкала оценки валидности протокола обследования. На каждое психологическое измерение работает от 20 до 28 пунктов опросника. Результаты оценки представляются в шкале стенов. Продолжительность обследования – 24,2 мин.

Помимо частных характеристик уточняются регрессионные модели оценки надёжности и стиля управления транспортным средством.

Выводы.

Предлагаемый Личностный опросник оценки возможностей управления военной автомобильной техникой (ЛОВАТ) ориентирован на исследование ведущих индивидуально-психологических особенностей военнослужащих-водителей, определяющих стиль вождения. В стимульный материал методики заложена специфика эксплуатации военной автотехники. Однако полноценное использование заявленного диагностического инструментария возможно только после проведения масштабной процедуры психометрической проверки. Только при ее успешном прохождении методика может быть рекомендована к использованию военными психологами. Полагаем, что применение инновационного диагностического инструментария позволит существенно повысить качество психологической работы в Вооруженных Силах Российской Федерации.

References

1. Anastazi A., Urbina S. Psychological testing [Psihologicheskoe testirovanie].SPb.: Peter Publ., 2001. Pp. 550-551 (Russia).

2. Kokurin A.V., Petrov V.E. Personality inventory assess the reliability of the driver. Psychometric research // Questions of psychology of extreme situations [Voprosy psihologii ekstremal'nyh situaciy]. Moscow, 2016. № 1. Pp. 33-43 (Russia).

3. Mal'ceva T.V., Petrov V.E.Perspective directions of psychological work and psychological research in the field of improving the activities of the traffic police // Applied psychology and pedagogy [Prikladnaya psihologiya i pedagogika]. 2016. Vol. 1. № 1. Pp. 1-1. DOI: 10.12737/18717. 2016. T. 1. № 1. S. 1-1. DOI: 10.12737/18717 (Russia).

4. Oboymova S.M. Driver's identity and road safety // Science, Technology and Higher Education. 2012. Vol. II. Pp. 231-234.


Login or Create
* Forgot password?