student
Russian Federation
The article deals with the concept of «situation». The author considers the main characteristics and of situational learning
situational learning, methods of situational learning, situationality
Изучение иностранного языка происходит в условиях искусственно созданной языковой среды. Объективный мир моделируется с применением различных видов ситуаций: проблемных, учебно-речевых и естественных речевых ситуаций.
Ситуация – это всеобщая категория. Не замечая того, мы постоянно пребываем в ситуации. Требованиям ситуации в идеале должен соответствовать индивидуальный набор умений, навыков, способностей, знаний, убеждений человека. Именно это соответствие и позволяет говорить о компетентности субъекта.
Леонтьев А.А. характеризует ситуацию как «совокупность условий, речевых и неречевых, необходимых и достаточных для того, чтобы осуществить речевое действие по намеченному нами плану, будь эти условия заданы в тексте или созданы учителем в классе» [6].
Шатилов С.Ф. рассматривает речевую ситуацию как «экстралингвистические обстоятельства, которые побуждают человека реагировать речевыми действиями, решать в этой связи коммуникативные задачи» [5].
Особого внимания заслуживает точка зрения Е.И. Пассова и А.М. Стояновского, для которых ведущим системообразующим компонентом ситуации является взаимодействие субъекта с другим субъектом. Ситуация характеризуется Е.И. Пассовым как «такая динамическая система взаимоотношений обучающихся, которая благодаря ее отраженности в сознании порождает личную потребность в целенаправленной деятельности и питает эту деятельность» [4]. Подобный подход концентрируется на динамическом процессе социального взаимодействия, когда субъект, ситуация и социальная система предстают как единое целое.
Одним из важнейших принципов коммуникативно ориентированного обучения иностранным языкам является ситуативность. В соответствии с этим принципом упражнения для обучающихся имеют ситуативную основу и усиливают мотивы говорить, читать, слушать и писать на иностранном языке. Ситуативность стала привычным признаком современного урока иностранного языка. И основным правилом является использование учебно-речевых ситуаций на уроке иностранного языка.
Метод ситуативности в обучении иностранным языкам уже довольно долгое время представляет интерес для отечественных и зарубежных ученых, занимающихся этой проблемой.
Говоря о понятии «ситуативность» следует отметить определение М.С. Ильина, который считает, что ситуативность – это соответствие естественного темпа речи и ситуации [2, с. 29].
Методисты И.М. Берман и В.А. Бухбиндер дают следующее определение ситуативности – это качество речи, ее свойство языковыми средствами отражать ситуацию [1, с. 186].
Ситуативность – это особое свойство речи, проявляющееся в том, что речевые единицы в смысловом и временном параметрах всегда соотносятся с ситуацией и создают потенциальный контекст определенного диапазона [3, с. 137]. Ситуативность – условие, жизненно важное для обучения говорению. Ситуация – это стимул к говорению.
Ситуативный метод основывается на следующих положениях:
- лексика является одним из основных аспектов обучения языку и должна быть строго отобрана;
- грамматический материал должен изучаться не в виде системы правил, а представлять собой грамматические структуры-образцы, отобранные из речи носителей языка. Грамматические структуры в виде предложений-образцов подлежат усвоению в ситуациях;
- целью обучения является формирование умений во всех видах речевой деятельности, степень владения которыми должна быть приближена к уровню носителя языка;
- ситуативный метод обучения предполагает введение и тренировку языкового материала сначала в устных видах речевой деятельности (говорении и аудировании), а затем в письменных (чтении и письме). В соответствии с идеями прямого метода предлагается также использовать устное опережение: «немой» период времени (полтора-два месяца), в течение которого обучающиеся только слушают и запоминают, а затем говорят, читают и пишут.
Ситуативный метод мотивирует обучаемых к речевой деятельности. Только в ситуациях как системах взаимоотношений возможно эффективное развитие многих важнейших качеств. В процессе использования ситуативного общения происходит целенаправленное формирование и развитие навыков и умений говорения, расширяется словарный запас и лингвистический кругозор обучаемых. Моделируя ситуацию общения, преподаватель должен учитывать личностные особенности обучаемых и степень их обученности, тематику общения.
Один из методов ситуационного обучения – метод кейсов (case-study). В отличие от простых учебных задач в подобных ситуациях отсутствует четко выраженный набор исходных данных, которые необходимо использовать для получения единственно правильного решения. Также здесь отсутствует ряд вопросов, на которые необходимо давать ответы. Обучаемым следует целиком осмыслить ситуацию, самим выявить проблему и вопросы, требующие решения. Кейс может не иметь однозначного решения. В случае с английским языком наиболее логичным кажется использование кейс метода в конце серии уроков, объединенных одной темой, учебного раздела, например, на уроках revision. Таким образом, заключительные уроки могут вместить в себя все пройденное: грамматику и вокабуляр, опыт учащегося и экстралингвистические знания о мире.
Так же к методам ситуационного обучения относятся имитационные упражнения. Отличительная черта имитационного упражнения – наличие заранее известного преподавателю правильного или оптимального решения проблемы. Имитационные упражнения более просты в применении, нежели метод кейсов, так как часто уже есть «запрограммированное решение» и задача преподавателя «навести» обучаемых на это решение. Имитационные упражнения удобны для проверки знаний тех или иных правил.
Включение ролевой игры возможно на любом этапе обучения, однако обычно ролевая игра остается на заключительные или обобщающие уроки, поскольку она требует от обучающихся свободного владения материалом, а также создания оригинального продукта, схемы, проекта, коммуникативного общения. На начальном этапе отработки материала учитель обычно использует имитационную игру, которая имеет следующие признаки:
1) наличие модели социальной системы (т.е. конкретной ситуации общения: магазин, библиотека, вокзал и т.д.);
2) наличие шаблона, схемы общения, доведенных до автоматизма;
3) наполнение этого шаблона лексическим и смысловым содержанием, соответствующим данной ситуации.
Дебаты – одно из самых увлекательных и полезных упражнений на уроке английского.
Зачем проводить дебаты на английском?
Во-первых, поручая студенту проработать аргументацию к определенному тезису (который, к тому же, может не совпадать с личным мнением), мы даем толчок к развитию критического мышления.
Во-вторых, во время дебатов студенты должны быть quick on their feet. Ответить на доводы оппонента, найти изъяны в их логике – это уже неплохая зарядка для ума. Студенты на ходу вспоминают необходимый вокабуляр, актуализируют лексику с темы или обходятся описательными оборотами.
В-третьих, дебаты – это отличный опыт публичной речи. Как правило, дебаты проходят в группе, студенты должны выступить перед одногруппниками. Это важный навык. Презентации, защиты дипломов, доклады – со всем этим сталкиваются практически все как во время учебы, так и в профессиональной жизни. Первая часть дебатов – и есть презентация / доклад. Успешное выступление на дебатах поднимет самооценку для следующего самостоятельного выступления.
Можно привести и множество других примеров ситуационного обучения: деловые игры, индивидуальный тренаж, групповые тренинги, конкурсы, викторины и другие педагогические игровые упражнения и т.п.
В любом случае, ситуационное обучение способствует развитию навыков самоорганизации деятельности, формированию умения объяснять явления действительности, развивает способности ориентироваться в мире ценностей, повышает уровень функциональной грамотности, формирует ключевые компетентности, подготавливает к профессиональному выбору, ориентирует в ключевых проблемах современной жизни.
1. Azimov, E. G. Novyy slovar' metodicheskih terminov i ponyatiy (teo-riya i praktika obucheniya yazykam) / E. G. Azimov, A. N. Schukin. – M. : Izdatel'st-vo IKAR, 2009. – 453 s.
2. Berman, I. M. Osnovy metodiki prepodavaniya inostrannyh yazykov / I. M. Berman, V. A. Buhbinder, V. Shtrauss. – Kiev: Vischa shkola, 1986. – 334s.
3. Il'in, M. S. O klassifikacii uprazhneniy v rechevoy deyatel'nosti / M. S. Il'in. // Inostrannye yazyki v shkole. – 1961. – № 5. – S. 29-34.
4. Passov, E. I. Kommunikativnyy metod obucheniya inostrannym yazy-kam. 2-e izd. – M.: Prosveschenie, 1991. – 223 s.
5. Shatilov, S. F. Metodika obucheniya nemeckomu yazyku. – 2-e izd., do-rab. – M.: Prosveschenie, 1986. – 223 s.
6. Leont'ev, A. A. Psihologiya obscheniya. – 3-e izd. – M.: Smysl, 1999. – 365 s.