НАЦИОНАЛЬНАЯ СПЕЦИФИКА ЛЕКСЕМ "CITY", "ГОРОД" ВО ФРАЗЕОЛОГИИ
Аннотация и ключевые слова
Аннотация (русский):
Статья посвящена сравнению семантических признаков, которые объективируют лексемы «город» и «city» во фразеологии. Исследование основано на анализе фразеологизмов, семантические признаки которых позволяют определить национально специфические семантические компоненты лексемы «город» в русском языке и лексемы «city» в английском языке.

Ключевые слова:
лексема, фразеологизм, концептосфера, семантическая интерпретация, семантический признак
Текст

Фразеологизмы часто ассоциируются с культурными и национальными стереотипами и при употреблении в речи отражают характерный для той или иной лингвокультурный общности менталитет. Менталитет - одна из форм репрезентации концептосферы и лишь один из источников ее формирования, специфический способ восприятия и понимания действительности,

Список литературы

1. Рудакова А.В. Когнитология и когнитивная лингвистика. - Воронеж: «Истоки», 2004.

2. Кунин А.В. Англо-русский фразеологический словарь / А.В. Кунин - М.: Русский язык, 1998.


Войти или Создать
* Забыли пароль?