МОДАЛЬНОСТЬ КАК ЯЗЫКОВАЯ КАТЕГОРИЯ
Аннотация и ключевые слова
Аннотация (русский):
Статья посвящена развитию грамматических средств выражения модальности в английском языке. Актуальность темы изучения вызвана потребностью тщательного тeoрeтичecкoгo обсуждения кaтeгopии модальности. В языке модальные фразы и словосочетания числятся лидирующей среди противоречивых лексико-грамматических разрядов слов и обращают внимание научных работников со 2-й половины ХХ столетия. Но модальные слова до сего времени не возымели полного разъяснения по вопросу их многоплановости, специфики языкового выражения и многофункциональными необыкновенностями. Таким образом, недостающая научная классификация группы модальности и средств ее выражения в британском языке, обусловили выбор темы этой статьи.

Ключевые слова:
модальность, модальные слова, категория модальности
Текст

Пожалуй, нет другой категории, о языковой природе и составе частных значений которой высказывалось бы столько противоречивых точек зрения, как о категории модальности. Большинством авторов в ее состав включаются значения, самые разнородные по своей сущности, функциональному назначению и принадлежности к уровням языковой структуры, так что при этом категория модальности лишается какой-либо определенности. Между тем, эта проблема имеет существенное значение не только для лингвистики, но и для логики, так как категория модальности принадлежит к той области языковых явлений, где их связь с логическим строем и мышлением оказывается наиболее непосредственной. Известно, что модальность в равной мере является предметом исследования и языкознания, и логики. И если в первом модальность включается в число наиболее существенных характеристик предложения как языковой единицы, то во второй она рассматривается в качестве существенного признака суждения как формы мышления. Поэтому анализ языковой категории модальности может производиться лишь в тесной связи с анализом логической категории модальности.

Лингвистика прошла долгий и извилистый путь в исследовании модальности, основываясь на достижениях логики, семиотики и психологии. Однако модальность до сих пор не получила полного объяснения в связи с ее многоплановостью, специфичностью языкового выражения и функциональными особенностями. Исследователи дают разные определения категории «модальность». Рассмотрим некоторые понятия.  

В 1960 г. в грамматике русского языка были сформулированы и приведены в систему все лингвистические факты, касающиеся всех словосочетаний, вводных слов, вставных конструкций, но определения модальности еще не было. Первое определение модальности встречается в 1969 г. в лингвистическом словаре О.С. Ахмановой, которая рассматривает модальность как понятийную категорию со значением отношения говорящего к содержанию высказывания и отношения содержания высказывания к действительности (отношения сообщаемого к его реальному осуществлению), выражающуюся различными лексическими и грамматическими средствами, такими как: форма и наклонение, модальные глаголы и т.д. 

Модальность может иметь значение утверждения, приказания, пожелания, допущения, достоверности, ирреальности и др. В словаре лингвистических терминов (1969 г.) дается также деление модальности по видам: 

  • модальность гипотетическая (hypothetical (suppositional) modality), которая предполагает представление содержания высказывания как предположительного;
  • модальность глагольная (verbalmodality), выражаемая глаголом;
  • модальность ирреальная (unrealmodality) – представление содержания высказывания как невозможного, неосуществимого;
  • модальность отрицательная (negativemodality) – представление содержания высказывания как несоответствующего действительности [1].

«Русская грамматика» 1980 г. отмечает, что, во-первых, модальность выражается разноуровневыми средствами языка, во-вторых, указывается, что категория объективной модальности соотносится с категорией предикативности, в-третьих, очерчивается круг явлений, относящихся к явлениям модальности: 

  1. значение реальности – ирреальности: реальность обозначается синтаксическим индикативом (настоящее, прошедшее, будущее время); ирреальность – ирреальными наклонениями (сослагательное, условное, желательное, побудительное);
  2. субъективно-модальное значение – отношение говорящего к сообщаемому;
  3. в сферу модальности включаются слова (глаголы, краткие прилагательные, предикативы), которые своими лексическими значениями выражают возможность, желание, долженствование.

Русский словарь иностранных слов (1996 г.) дает следующее определение: «модальность – (фр. Modalite, лат.Modus наклонение)  = модальность суждения = различие между логическими суждениями в зависимости от характера устанавливаемой ими достоверности – от того, выражают ли они необходимую или только вероятную связь между логическим подлежащим и сказуемым. По модальности различают суждения: аподиктические, ассерторические и проблематические» [13].

В толковом словаре Ушакова Д.Н. (1996) модальность определена как понятийная категория со значением отношения говорящего к содержанию высказывания и отношения содержания высказывания к действительности (отношение сообщаемого к его реальному осуществлению), выражаемая разными грамматическими и лексическими средствами, такими как: формы наклонения, модальные глаголы, интонация и т.д.» [14]. 

Лингвист В.В. Виноградов дал более широкое определение модальности. Из него следует, что модальность – не только «характеристика реальности и нереальности, но и отношение говорящего к высказываемому». Из определения видно, что выделяются два типа модальности: объективная и субъективная, но в тексте сложно выделить четкую границу между ними. Многие же исследователи считают, что модальность в тексте является субъективной [2, с. 23]. 

Категория модальности дифференцируется на два вида: объективную и субъективную. Объективная модальность является обязательным признаком любого высказывания, одной из категорий, формирующих предикативную единицу – предложение. 

Данный вид модальности выражает отношение сообщаемого к действительности в плане реальности (осуществленности или осуществимости). Объективная модальность органически связана с категорией времени и дифференцирована по признаку временной определенности – неопределенности. Значение времени и реальности – ирреальности слиты воедино; комплекс этих значений называется объективно-модальными значениями. 

Субъективная модальность – это отношение говорящего к сообщаемому. В отличие от объективной модальности она является факультативным признаком высказывания. Семантический объем субъективной модальности значительно шире семантического объема объективной модальности. Смысловую основу субъективной модальности образует понятие оценки в широком смысле слова, включая не только логическую (интеллектуальную, рациональную) квалификацию сообщаемого, но и разные виды эмоциональной (иррациональной) реакции. К оценочно - характеризующим значениям относятся значения, совмещающие в себе выражение субъективного отношения к сообщаемому с такой его характеристикой, которая может считаться не субъективной, вытекающей из самого факта, события, из его качеств, свойств, из характера его протекания во времени или из его связей и отношений с другими фактами и событиями.

К сфере модальности относят: 

  • противопоставление высказываний по характеру их коммуникативной установки;
  • градации значений в диапазоне «реальность – ирреальность»;
  • разную степень уверенности говорящего в достоверности формирующейся у него мысли о действительности;
  • различные видоизменения связи между подлежащим и сказуемым. 

Важно отметить, что модальность реализуется то на грамматическом, то на лексическом, то на интонационном уровне, то на участках высказывания в целом и имеет различные способы выражения, она выражается различными грамматическими и лексическими средствами: специальными формами наклонений; модальными глаголами (например, русскими: может, должен; англ.: must, can); другими модальными словами (например, русскими: кажется, пожалуй; английскими: perhaps, likely); интонационными средствами. Различные языки грамматически по-разному выражают разные значения модальности. Так, английский язык выражает значение ирреальной модальности при помощи специального наклонения Subjunctive II, например: If you had come in time, we should have been able to catch the train.

В.В. Виноградов в своем труде «Исследования по русской грамматике» придерживался концепции о том, что «предложение, отражая действительность в ее практическом общественном осознании, выражает отнесенность (отношение) к действительности», поэтому с предложением, с разнообразием его типов тесно связана категория модальности. Каждое предложение включает в себя, как существенный конструктивный признак, модальное значение, т.е. содержит в себе указание на отношение к действительности. Он считал, что категория модальности принадлежит к числу основных, центральных языковых категорий, в разных формах обнаруживающихся в языках разных систем. В.В. Виноградов также отмечал, что содержание категории модальности и формы ее обнаружения исторически изменчивы. Семантическая категория модальности в языках разных систем имеет смешанный лексико-грамматический характер. В языках европейской системы она охватывает всю ткань речи [2, с. 36]. 

В определении О.С. Ахмановой говорится о том, что модальность может иметь несколько значений, одним из которых является достоверность. В предложении говорящий или пишущий оформляет мысль, которую хочет сообщить слушающему или читающему. Предложения отличаются друг от друга по цели высказывания, по эмоциональной окраске, а также по степени истинности или ложности заключенной в них информации, т.е. по степени достоверности. В отличие от повествовательных и вопросительных предложений, которые дифференцируются по субъективной модальности, побудительные предложения с глаголом-сказуемым в повелительном наклонении не различаются по степени достоверности передаваемого содержания. В этом предложении модальное слово выражает не степень достоверности, а интенсивность побуждения: «Пожалуй, сделаем это вместе» [1].

Таким образом, мы имеем три однотипных структуры, три уровня, в каждом из которых имеется  своя  истина,  своя  ложь и  своя  неопределенность. Уровень категоричности высказывания снижается по мере продвижения от знаний к уверенности, а затем к области неуверенности. 

Итак, мы можем сделать вывод, исходя из исследований по этой проблеме, что в любом отрезке речи можно наблюдать использование различных средств модальности [3-12]. При этом различия в способах выражения этой категории отчасти связаны с внутренними различиями в самих ее синтаксико-семантических функциях, в ее функционально-семантическом существе. Факты действительности и их связи, являясь содержанием высказывания, могут мыслиться говорящим как реальность и достоверность, как возможность или желательность, как долженствование или необходимость. Проблема описания модальных слов, выражающих оценку степени достоверности высказывания, неоднократно привлекала внимание исследователей. Автор создает любое произведение (художественное, публицистическое), используя личностное видение мира, все многообразие своего языка и культуры для воздействия на читателя. 

Список литературы

1. Ахманова О.С. словарь лингвистических терминов [Электронный ресурс] / О.С. Ахманова. – URL: http://www.classes.ru/grammar/174.Akhmanova/

2. Бондаренко В.Н. Виды модальных значений и их выражение в языке [Текст] / В. Н. Бондаренко. – М., 1979.

3. Виноградов В.В. Исследования по русской грамматике [Текст] / В.В. Виноградов. – М.: Наука, 1975.

4. Гальперин И.Р. Грамматические категории текста [Текст] / И.Р.Гальперин. - М., 1977.

5. Голубева Т.М. Модальные глаголы (английский как второй язык) [Текст] / Т.М. Голубева. - М.: РИФ «Интеграф», 2008.

6. Долгополова З.К. Модальные глаголы в английском языке [Текст] / З.К. Долгополова. - М., 1961.

7. Жигадло В.Н. Современный английский язык [Текст] / В.Н.Жигадло, И.П. Иванова, Л.Л. Иофик. - М., 2004.

8. Кормилицына М.А. Активизация фигуры говорящего в структуре высказывания [Текст] / М.А. Кормилицына. - Екатеринбург: Уральский гос. ун-т, 1999.

9. Крылова И.П. Грамматика современного английского языка [Текст] / И.П. Крылова, Е.М. Гордон. - М., 1999.

10. Лайонз Д. Введение в теоретическую лингвистику [Текст] / Д. Лайонз. - М.: Прогресс, 1978.

11. Потебня А.А. Из записок по русской грамматике [Текст] / А.А. Потебня. - М.: Высшая школа, 1958.

12. Раевская Н. Н. Modern English Grammar [Текст] / Н.Н. Раевская. М.: Высш. школа, 2009.

13. Словарь иностранных слов [Электронный ресурс]. – URL: http://www.megaslov.ru/

14. Ушаков Д.Н. Толковый словарь [Электронный ресурс] / Д.Н. Ушаков – URL: http://ushakovdictionary.ru/

Войти или Создать
* Забыли пароль?