В статье рассматривается значение интеллектуальной составляющей в повышении уровня и качества жизни регионов. Подчёркивается, что качество образования, применение прогрессивных методов овладения профессиональными знаниями и новейших достижений научно-технического прогресса непосредственно обеспечивают инновационную компоненту экономики ноосферной парадигмы развития России в XXI в. Особо выделяется значение экономической и юридической грамотности работников как производственной, так и научно-технической сферы. Внимание читателей привлекается к типичным ошибкам в употреблении важнейших экономических и юридических терминов, а также иностранных заимствований.
интеллектуальный уровень, инновационная деятельность, НИОКР, маркетинг, феномен, дивиденды, генеральный директор, 1990-е годы, 2000-е годы XXI века, логистика, статистика.
Уровень и качество жизни населения регионов в возрастающей мере определяется интеллектуальным уровнем участников общественного производства. Качество образования, применение прогрессивных методов овладения профессиональными знаниями и новейших достижений научно-технического прогресса должны обеспечить инновационную компоненту экономики ноосферной парадигмы развития России в нынешнем столетии.
Для достижения этой цели сегодня необходимо максимальное участие всех работников общественного производства в инновациях, развитии НИОКР. Об этом говорит А.А. Троицкая: «Чтобы работник был способен участвовать в инновациях, он должен постоянно обучаться и осваивать новое в своей сфере деятельности» [1. С. 78].
Особое значение, как никогда прежде, на нынешнем этапе приобретают качество полученного общего и профессионального среднего и высшего образования, переподготовка и повышение квалификации руководящих работников и специалистов, научных кадров. Важную роль играет экономическая и юридическая подготовленность участников общественного производства.
Но сегодня проблема экономической и юридической грамотности работников не только производственной, но и научно-технической сферы, стоит довольно остро. В подготовке научных работников и специалистов различных отраслей экономики недостаточно серьезное внимание уделяется владению иностранными языками (так, изучение иностранных языков студентами ограничивается лишь первым годом обучения в вузах, сдача экзамена по кандидатскому минимуму в большинстве случаев представляет собой простую формальность). Между тем успешное развитие НИОКР без овладения кадрами новейшей научно-технической информацией непосредственно из первоисточников невозможно.
Для успешного проведения социально-экономического и лингвострановедческого1 исследования регионов важно владение культурой речи, корректное употребление научных экономических и юридических терминов, в том числе иностранных заимствований. Остановимся подробнее на некоторых типичных ошибках и трудностях, с которыми сталкиваются экономисты, социологи, научные работники, предприниматели, преподаватели, аспиранты и т.д. при составлении научных докладов, отчетов, в коммерческой документации, а также в публичных выступлениях.
________
1Лингвострановедение (нем.: Linguolandeskunde) – лингвистическая наука, изучающая особенности региона через семантику основных терминов его социально-исторической, экономико-географической и культурной характеристики.
1. Троицкая А.А. Стимулирование рынка труда инновационных компонент человеческого капитала // Уровень жизни населения регионов России. 2013. №10.
2. Collins Russian Dictionary & Grammar. M., 2013.
3. Longman Business English Dictionary. New Edition. Harlow, Essex, 2007.
4. Compact Oxford Russian Dictionary. Oxford, 2013.
5. Экономика, управление, финансы. Русско-английский словарь / Под ред. Л.Ш. Лозовского. М.: Русский язык, 2006
6. Англо-русский текстильный словарь. М., 2007.
7. Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка. М., 2013.
8. Кинг Ф.У., Кри Д.Э. Коммерческая корреспонденция на английском языке. М.: АСТ, 2007.
9. Zhdanova I.F. Russian-English Economic Dictionary. M., 2003.
10. Longman. Dictionary of Contemporary English. New Edition. Harlow, Essex, 2012.
11. Памухина Л.Г., Дворникова Т.В., Жолтая Л.Р., Любимцева С.Н. Русско-английский разговорник по внешнеэкономическим связям. М.: Героика и Спорт, 2013.
12. Russian-English Foreign Trade and Foreign Economic Dictionary. M., 2002.
13. Толковый словарь русского языка начала XXI века. Актуальная лексика / Под ред. Г.Н. Скляревской. М., 2006.
14. Новый большой англо-русский словарь / Под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна, проф. Э.М. Медниковой. М., 2003.
15. Англо-русский текстильный словарь. М., 2007.
16. Новейший словарь иностранных слов и выражений. М., 2006.
17. Oxford Advanced Learner’s Dictionary. Oxford, 2013.
18. Cambridge Advanced Learner’s Dictionary. Cambridge, 2014.
19. Новая иллюстрированная энциклопедия. М., 2003.
20. Macmillan English Dictionary for Advanced Learner’s. Second Edition. Oxford, 2007.