сотрудник с 01.01.2012 по 01.01.2019
Москва, г. Москва и Московская область, Россия
BISAC LIT014000 Poetry
В статье представлены результаты изучения фразеологических оборотов, используемых в поэтических произведения Цоя В.Р., поэта, музыканта и лидера группы «Кино». Используемый им фразеологический материал был изучен с позиций (психо-) лингвокультурологического подхода. Фразеологизмы были выделены и классифицировались на основе перцептивных образов: экстероцептивных, проприоцептивных, интероцептивных и ноцицептивных. Анализ результатов исследования показал, что стихотворения Виктора Цоя насыщены фразеологическими оборотами и другими средствами выразительности языка. Большую часть выделенных фразеологических оборотов составляют те, в основании которых лежат экстероцептивные образы.
рок-поэзия, фразеологизмы, Виктор Цой, перцептивные образы
Поэтические произведения Цоя В.Р. (1962−1990 гг.), поэта и композитора, лидера группы «Кино», насыщены фразеологическими оборотами, метафорами, идеологическими и газетными клише, именами собственными, эпитетами и другими изобразительно-выразительными средствами языка. Насыщенность русской рок-поэзии фразеологическими оборотами и другими средствами выразительности языка объясняет Доманский Ю.В., обозначая, что «русский рок, как и всякое явление эпохи постмодернизма, насыщен многочисленными отсылками к предшествующей культурной традиции – от русской классической литературы и фольклора до англоязычной поэзии ХХ века и современного кинематографа» [1].
Цой использует подобные средства поэтического языка наряду с простой, иногда бытовой, иногда даже жаргонной лексикой. Упрощенность лексики, представленной в поэзии Цоя В.Р., особенно в ранних его произведениях, отмечают многие исследователи его творчества.
Журналист и писатель Дмитрий Быков пишет о литературном творчестве Цоя В.Р., называя его «певцом ПТУ-шников и спальных районов»: «Он угадал приход вырождения значимости слова, когда его осмысление становится произвольным. Образ его лирики – молодой герой-бездельник, толком не получивший никакого образования, человек, которому некуда идти и негде переночевать» [2].
Иностранные исследователи пишут, что «песни В. Цоя, в свою очередь, могут быть обозначены как зарисовки из быта советской молодежи, сделанные легко доступным языком» [3].
Такое же заключение приводит друг Цоя и лидер группы «Алиса» Кинчев К.: «Цой – это простые слова, заезженные рифмы, но, когда все вместе – они несут глубину и понимание всего мироздания, в котором вращаемся все мы, люди» [4].
Используемые Цоем В.Р. формы художественного слова для выражения своих мыслей и внутреннего содержания; описания отражения в сознании окружающей действительности и исторического момента позволяют посредством изучения поэтического материала оценить его психологический и культурный уровни.
Для изучения фразеологического материала в поэтических произведениях Цоя В.Р. был применен (психо-) лингвокультурологический подход, предложенный Зыковой И.В. для анализа фразеологических оборотов [5]. Она предлагает классификацию фразеологических оборотов русского и других иностранных языков по видам перцепции человека, «как креативного "механизма", заложенного в формировании фразеологизмов; по характеру влияния перцептивного опыта на создание культурно обусловленного фразеологического значения» [6].
Таким образом, целью данной статьи является изучение фразеологических оборотов в рок-произведениях Цоя В.Р. и результатов его собственного фразеологического творчества.
Творческое поэтическое наследие Виктора Цоя, написанное в период с 1980 по 1990 г., составляет порядка 117 текстов, большая часть из которых «прозвучала» в его песнях, некоторые произведения опубликованы в сборниках его стихов.
При изучении фразеологического материала с позиций (психо-) лингвокультурологического подхода были проанализированы его тексты (n=94), написанные с 1982 по 1990 г., и исполняемые на концертах вместе с музыкантами группы «Кино», а также вошедшие в сборники стихов и изданные на альбомах группы.
Фразеологические обороты, используемые в стихотворных произведениях Виктора Цоя, были распределены на группы, отражающие разные формы перцепции. К ним относятся:
− экстероцептивные ощущения, связанные, в частности, «со зрительным восприятием движения, пространства и освещённости (или светлости, яркости)» [5], ощущение контакта, испытываемое либо поверхностью языка, либо кожной поверхностью руки, температурное ощущение и ощущение вкуса;
− проприоцептивные ощущения, как «ощущения движения (в такой его субмодальности, как ощущение направления и траектории движения тела), ощущение мышечного напряжения ног, возникающее при ходьбе, ощущение положения тела в пространстве» [5], чувства веса и давления, гравитационные и вибрационные чувства, чувство силы и др.;
− интероцептивные ощущения, как «ощущения языка (т.е. органа, находящегося в ротовой полости) в таких его субмодальностях, как ощущение слизистой поверхности языка и ощущение зуда (иначе говоря, ощущение болезненно щекочущего раздражения слизистой), вызывающие потребность почесывать его (т.е. язык) для облегчения (крайне) неприятного или болезненного состояния» [5]. Кроме того, к данному виду относятся ноцицептивные, отражающие пороги болевых ощущений.
Фразеологический материал, полученный из рок-произведений Цоя В.Р., был распределен на группы и проанализирован с учётом классификации перцептивных образов Зыковой И.В. (табл.). Фразеологические обороты приводятся в той форме и / или в том смысловом контексте, которые использует автор в своих произведениях.
Таблица
Распределение фразеологических оборотов из стихов Цоя В.Р. [7] по видам перцептивных образов
(фразеологический оборот / название произведения / год)
Экстероцептивные образы |
Проприоцептивные образы |
Интероцептивные образы (ноцицептивные образы) |
отбрасываю тень / Бездельник №1 / 1982 |
ноги уносят / Бездельник №1 / 1982 |
стоять, не дыша / Это не любовь / 1985 |
третий глаз / Камчатка / 1983 |
идут по жизни маршем / Мои друзья / 1982 |
сгорать огнем / Это не любовь / 1985 |
убить взглядом / Саша / 1983 |
руками кидать воду вверх / Музыка волн / 1983 |
сердце не поет / Рядом со мной / 1985 |
горечь плода / Генерал / 1983 |
сбился с дороги / Музыка волн / 1983 |
кровь в жилах / Мама мы все сошли с ума / 1987 |
вода горька / Последний герой / 1984 |
сбит с ног / Хочу быть с тобой / 1983 |
в горле комом теснится крик / Легенда / 1987 |
подай голос / Гость / 1984 |
спина, как струна / Генерал / 1983 |
прикусило язык / Легенда / 1987 |
смотришь мне в глаза / Фильмы / 1985 |
ноша легка / Последний герой / 1984 |
жив и здоров / Печаль / 1988 |
уйти в тень / Ночь / 1985 |
греться у чужого огня /Ария мистера Х / 1984 |
за зубы язык / Вера-Надежда-Любовь / 1990 |
бьет в глаза / Ночь / 1985 |
ходить босиком / Видели ночь / 1985 |
головы сложили / Кукушка / 1990 |
не верю глазам / Город / 1985 |
оставить в покое / Фильмы / 1985 |
до свадьбы заживет / Муравейник / 1990 |
прячем глаза / В наших глазах / 1987 |
дрогнет рука / Следи за собой / 1990 |
сожжёт меня дотла / Братская любовь / 1982-1984 |
белый день / Песня без слов / 1988 |
тянут как магнит / Твой номер / 1985 |
больше нет сил / Кончится лето / 1990 |
светлая память / Кукушка / 1990 |
подставить за всех плечо / Я объявляю свой дом / 1985 |
трезвый ум / Кукушка / 1990 |
верить глазам и ушам / Муравейник / 1990 |
отпечатки наших ног / Группа крови / 1987 |
|
заглянуть в глаза / Разреши мне / 1985 |
руками жар загребать / Пачка сигарет / 1988 |
|
смотреть сквозь пальцы / Я стою в темном углу / 1982-1984 |
в ногах правды нет / Апрель / 1988 |
|
|
обвела вокруг пальца / Ты обвела меня вокруг пальца / 1982-1984 |
|
Далее приведем систематизацию исследуемых фразеологических оборотов по выделенным группам перцептивных образов.
Группа фразеологизмов с экстероцептивными образами.
- Подгруппа фразеологизмов русского языка, в формировании образов которых к ведущим относятся разного рода зрительные ощущения:
− отбрасывать тень (бросать тень) – чернить, порочить своими действиями или словами [11];
− третий глаз – третий глаз Шивы или Будды, сияющая точка или пылающая жемчужина в середине лба. Символизирует единство, равновесие, видение вещей такими, как они есть, освобождение от дуальности и пар противоположностей, трансцендентная мудрость, кристаллизация света, духовное сознание, просветление [14];
− смотришь мне в глаза (нач. форма: смотреть прямо в глаза) – разг. экспрес. Чувствовать себя свободным, независимым перед собеседником, слушателями в выражении своих мыслей, чувств, взглядом [8];
− уйти в тень – экспрес. Становиться незаметным; терять свою важность, значение [8];
− бьет в глаза (нач. форма: бить в глаза) – резко выделяться, быть особенно заметным [9];
− прятать глаза – разг. ирон. Стараться не смотреть прямо в лицо кому-либо (чаще собеседнику); отворачиваться от кого-либо [8];
− не верю глазам (нач. форма: не верить глазам) – сильно удивляться, поражаться увиденному (обычно чему-то неожиданному) [10];
− прячем глаза (нач. форма: прятать глаза) – разг. ирон. Стараться не смотреть прямо в лицо кому-либо (чаще собеседнику); отворачиваться от кого-либо [8];
− светлая память – высок. Об умершем, покойном, которого вспоминают с уважением, почтением, любовью [9];
− белый день – (иноск.) полный рассвет; светлый период суток [10];
− заглянуть в глаза (нач. форма: заглянуть в глаза смерти) – разг. экспрес. Быть, находиться в смертельной опасности [8];
− смотреть сквозь пальцы – разг. экспрес. Игнорировать что-либо; намеренно не обращать внимания на что-либо [10].
- Подгруппа фразеологизмов русского языка, в создании образов которых ведущими являются разного рода слуховые ощущения:
− подай голос (нач. форма: подавать голос; подать голос) – 1. Давать о себе знать. 2. Пытаться возразить, отстоять своё мнение. 3. Принимая участие в выборах, голосовать за кого-либо. 4. Выражать своё мнение о чём-либо [11];
− верить глазам и ушам – устар. прост. Предельно удивляться тому, что увидел и услышал [8].
- Подгруппа фразеологизмов, в создании образов которых ведущими являются разного рода вкусовые ощущения:
− горечь плода – авторское перефразирование крылатого выражения «Запретный плод сладок», которое означает, что только то, что достаётся человеку с большим трудом представляет для него особенную ценность; или народной пословицы «Корень учения – горек, плод его – сладок» [10];
− вода горька − арх., кар. Водка, спиртное [11].
Группа фразеологизмов с проприоцептивными образами.
- Ощущения веса:
− ноша легка (нач. форма своя ноша не тянет) – легко переносится, что добровольно переносится. Труд, который вам приятен, излечивает горе [11].
- Ощущения температуры:
− руками жар загребать (нач. форма: чужими руками жар загребать) –пользоваться чужими трудами – без риска обжечься [8];
− греться у чужого огня (нач. форма: устал я греться у чужого огня) – крылатая фраза из выходной арии Мистера Икс из оперетты «Принцесса цирка» (1930). Композитор Имре Кальман (1882-1953), либретто Юлиуса Браммера и Арнольда Грюнвальда. Фраза символ одиночества, житейской неустроенности [10].
- Подгруппа фразеологизмов, в формировании образов которых ведущую роль выполняют различные ощущения положения тела в пространстве:
− в ногах правды нет – приглашение сесть [10];
− оставить в покое (нач. форма: оставлять / оставить в покое) – переставать беспокоить кого-либо или что-либо, докучать кому-либо [9].
- Подгруппа фразеологизмов, в построении образных оснований которых в качестве ведущих выступают определенные гравитационные ощущения и чувства равновесия:
− тянут как магнит (нач. форма: притягивать магнитом) – притягательная сила, как действительный магнит (притягивающий железо) [8];
− сбит с ног – экспрес. 1. Разг. Обескураживать кого-либо, лишать уверенности, убеждённости в чём-либо. 2. Устар. Прост. Обременять, беспокоить кого-либо надоедливыми просьбами, связанными с хлопотами [11].
- Ощущение направления движения:
− сбился с дороги (сбиться с пути) – блуждать, заблуждаться, ошибаться [8];
− обвести вокруг пальца – разг. экспрес. Хитро обманывать [10].
- Ощущение движений определенной части тела:
− ноги уносят (нач. форма: ноги несут) – разг. 1. Кто-либо идёт, не зная куда, без определённого направления; вопреки своему намерению. 2. Кто-либо идёт быстро, стремительно, испытывая душевный подъём [8];
− ходить босиком – 1. Быть бедным, неимущим. 2. Быть смелым, решительным [10];
− дрогнет рука (нач. форма: рука не дрогнет) – разг. экспрес. Кто-либо решителен, смел, готов к какому-либо делу [10];
− подставить за всех плечо – разг. экспрес. Приходить на помощь кому-либо в трудные для него минуты [10].
Группа фразеологизмов с интероцептивными и ноцицептивными образами.
− стоять, не дыша (нач. форма: не дыша) – разг. экспрес. Замерев [8];
− сгорать огнем (нач. форма: гореть в огне) – разг. экспрес. Находиться в сильно возбуждённом состоянии [10];
− стучится кровь в жилах (нач. форма: кровь стынет / скипает в жилах) – кто-либо испытывает чувство сильного страха, ужаса и т.п. Разг. Экспрес. Кто-либо находится в состоянии сильного возбуждения [9];
−в горле комом теснится крик (нач. форма: ком подкатил к горлу) – разг. экспрес. О спазмах в горле, груди при ощущении давящей, гнетущей тяжести [9];
− прикусить язык – разг. ирон. Замолчать, воздержаться от высказывания [10];
− жив и здоров – Разг. О том, кто находится в благополучном состоянии, в целости и невредимости [11];
− за зубы язык (нач. форма: держать язык за зубами) – разг. экспрес. Соблюдая осторожность, опасаясь нежелательных последствий, молчать, не говорить лишнего [10];
− головы сложили – (иноск.) умереть [9];
− до свадьбы заживет – разг., шутл. Говорится в утешение тому, кто ушибся, кому больно[10];
− сожжет меня дотла – сжечь полностью, без остатка; окончательно [9];
− больше нет сил (нач. форма: сил нет) – разг. экспрес. Очень (хотеть, хочется и т.п.) [9];
− трезвый ум – разг. Способный трезво рассуждать, воспринимать, оценивать, ясно понимать что-либо [8].
В ходе проведения исследования был изучен фразеологический материал в поэтических произведениях Виктора Цоя с позиций (психо-) лингвокультурологического подхода, и определено влияние перцепции как психофизиологического процесса, направленного на отражение в сознании человека внешних и внутренних изменений, на создание разных видов фразеологических оборотов. В психической структуре молодого человека, еще не имеющего большого жизненного опыта, сложных переживаний и широкого круга познаний, перцепция является первоисточником и «креативным мотиватором» в создании поэтических произведений, организации целостного фразеологического значения и использовании художественно-выразительных средств языка.
Как показал анализ результатов изучения рок-произведений Виктора Цоя, в них больше всего представлены фразеологические обороты с проприоцептивными образами, далее используются фразеологизмы с экстероцептивными образами и менее представлены интероцептивные и ноцицептивные образы. Представленные фразеологизмы могут одновременно относиться к одной или нескольким перцептивным группам.
Большую часть фразеологического материала составляют обороты с проприоцептивным образами, отражающими восприятие особенностей движения, положения тела в пространстве и других физических ощущений, которые дают один из первичных опытов перцепции в жизни человека и позволяют получить наиболее яркие ощущения по мере взросления. Далее представлены фразеологические обороты с экстероцептивными образами в основании, отражающие зрительные, слуховые и другие сенсорные ощущения человека. Для Цоя они также имеют большое значение в его жизни и поэзии, как для человека с художественным образованием. Он часто использует цветовые эпитеты в словосочетаниях и фразеологизмы, включающие описания взгляда и зрительных ощущений. Фразеологизмы с интероцептивными, в том числе ноцицептивными, образами в основании представлены в поэтических произведениях в меньшем количестве. Это может объясняться двумя причинами: во-первых, внутренние физические ощущения человека находят меньшее отражение во фразеологических оборотах русского языка, это достаточно закрытая, интимная тема, которая намеренно не воспроизводится в языковом народном творчестве, а, во-вторых, ноцицептивные, в основном болевые, ощущения не входят в восприятие молодого человека и не отражаются в его внутреннем сознании, не проецируются в его языковую картину мира.
Его поэтическое и музыкальное творчество послужило со временем материалом для образования новых фразеологизмов, ведь «именно трансформация фразеологизмов помогает автору передать мысли, чувства, сформировать необходимую оценку событий» [12]. Многие цитаты и словосочетания Цоя стали своеобразным коммуникативным «кодом» для представителей рок-культуры. Как отмечают исследователи его творчества, Виктор Цой использует в своих произведениях «эпизодические трансформации устойчивых оборотов» [13] и другие подходы к созданию фразеологических единиц с перцептивными образами в основании:
− убить взглядом (экстроцеп. образ) – посмотреть с презрением, оскорбить, обидеть, унизить, лишить надежды своим взглядом;
− идут по жизни маршем (проприоцеп. образ) – уверенно передвигаться и взаимодействовать в течение определенного периода в компании с друзьями и знакомыми, не сбавляя темпа, не предавая общие идеи и ценности;
− руками кидать воду вверх (проприоцеп. образ) – осуществлять бесполезную, но, возможно, приятную, деятельность, по аналогии «носить воду решетом»;
− спина, как струна (проприоцеп. образ) – подтянутость, отличительная особенность физической формы военного человека и / или спортсмена;
− сердце не поет (интероцеп. образ) – переживание грусти, печали и т.п.
В рок-произведениях Виктора Цоя, как показано на примере изучения фразеологических оборотов с разными перцептивными образами, используется большое количество различных изобразительно-выразительных средств языка, в том числе и фразеологизмов с другими смысловыми основаниями. Изучение средств выразительности языка, в том числе фразеологических оборотов с разными классификационными основаниями, в рок-поэзии Цоя В.Р. может являться продолжением данного исследования.
1. Доманский Ю.В. Русская рок-поэзия: текст и контекст. – Москва, 2010. – С. 16.
2. Быков Д. Цой как певец ПТУ-шников и спальных районов. 22.01.2019. URL: https://www.nashe.ru/news/dmitrij-bykov-tsoj-kak-pevets-ptu-shnikov-i-spalnyh-rajonov Дата обращения: 12.12.2021
3. Cushman T. Notes from Underground. Rock Music Counterculture in Russia. Albany, 1995.
4. Калгин В.Н. Цой. Последний герой современного мифа. − Москва: Рипол-классик, 2016. – 792 с
5. Красных В.В. (Нео)психолингвистика и (психо)лингвокультурология: новые науки о человеке говорящем. / Бубнова И.А., Зыкова И.В., Красных В.В., Уфимцева Н.В. − Москва: Гнозис, 2017. – 392 с.
6. Зыкова И.В. Концептосфера культуры и фразеологии: Теория и методы лингвокульторологического изучения. − Москва: Ленанд. 2015.
7. Цой В.Р. Звезда по имени Солнце: Стихи, песни, воспоминания. – Москва: Эксмо, 2014. – 179 с.
8. Фразеологический словарь русского литературного языка А.И. Федорова. − Москва: Астрель, 2008
9. Фразеологический словарь русского литературного языка. URL: https://phraseology.academic.ru/ Дата обращения: 13.12.2021
10. Большой фразеологический словарь русской языка. Значение. Употребление. Культурологический комментарий. / Отв. ред. В.Н. Телия. М.: Аст-пресс книга, 2006
11. Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний / М.И. Михельсон. Т. 1-2. URL: https://my-dict.ru/dic/tolkovo-frazeologicheskiy-slovar-mihelsona/ Дата обращения: 13.12.2021
12. Лаптинова А.В., Гринкевич Е.В. Фразеологизмы в текстах современных песен. // Электронный научный журнал «Apriori. Cерия: гуманитарные науки». − 2015. – №3. – С. 1-6
13. Авдеенко И.А. Символизация языка русской рок-поэзии. // Русский язык и литература в мультикультурном пространстве. материалы Всероссийской научно-практической конференции. 2017. – С. 5-11
14. Трессидер Д. Словарь символов. − Москва: изд.: ФАИР-ПРЕСС. 1999. – 448 с.