Orel, Russian Federation
The article discusses the main features of intercultural teacher of high school, in particular, a teacher of Russian as a foreign language with the audience. The conclusion is that the modern university teacher must know the culture and the mentality of their students, to be a mediator of cultures and translator of Russian culture. Questions intercultural teacher of high school with international students are considered on the example of the Chinese students. The article is interesting for its examples, as well as the description of the author’s personal experience. The scientific approach in an article originally combined with the inclusion of elements of the pedagogical experiment that allows the author to show the most effective approaches to teaching foreign students the Russian language.
intercultural communication, mentality, culture shock, acculturation, professor, intimization speech, translator and mediator of cultures, intercultural competence.
В настоящее время целесообразно акцентировать внимание на проблемах межкультурного взаимодействия в сфере образования и культуры, ибо «межкультурное образование способствует изменению поведения личности, связанному с пониманием и принятием культурно-специфических форм поведения представителей другой культуры» [11, с. 18]. В условиях интенсивного диалога и взаимодействия культур личность может в той или иной степени сталкиваться с иными ценностями, нормами и типами поведения. Это требует знаний о другой культуре, способности адаптации к разной культурной среде [2, с. 5].
Современный мир определяется, по сути, «не информацией, а взаимодействием людей во всех сферах жизнедеятельности [3, с. 6], в том числе в образовательной сфере. Взаимодействие — ключевое слово в популярных ныне терминах и понятиях «межкультурная коммуникация», «межкультурное общение», «диалог культур», по которым, однако, не выработано еще единой точки зрения. Межкультурное взаимодействие — это общение людей, представляющих разные культуры. Эффективное взаимодействие, общение основано на диалоге.
Сегодня в связи с демократизацией общества и общения востребован, прежде всего, диалог. Подчеркнем, что диалог создается на субъект-субъектных, т.е. равноправных отношениях его участников. «Быть — значит общаться диалогически» (М.М. Бахтин). Диалог необходим и в сфере образования.
1. Azimov E.G., Shchukin A.N. Novyy slovar’ metodicheskikh terminov i ponyatiy (teoriya i praktika obucheniya yazykam) [New Dictionary of methodological terms and concepts (the theory and practice of language teaching)]. Moscow Ikar Publ., 2009. 448 p.
2. Vereshchagin E. M., Kostomarov V. G. Yazyk i kul’tura [Language and Culture]. Moscow, Indrik, 2005. 140 p.
3. Goykhman O.Ya. Sovremennoe obshchestvo: informatsionnoe ili kommunikativnoe? [Today’s society: information and communicative?]. Sovremennaya kommunikativistika [Modern communication study]. 2014, I. 6, pp. 4–9.
4. Golovin B.N. Kak govorit’ pravil’no: zametki o kul’ture russkoy rechi [How to speak properly: notes about the culture of Russian speech]. Moscow, 1988, 231 p.
5. Elizarova G.V. Kul’tura i obuchenie inostrannym yazykam [Culture and language training]. St. Petersburg, KARO Publ., 2005. 352 p.
6. Kolesnikova L.N. Etiket [Etiquette]. Orel, Trud Publ., 1998. 98 p.
7. Kolesnikova L.N. Obayanie lichnosti kak kategoriya ritoriki [The charm of the personality as a category of rhetoric]. Orel, Trud Publ., 1998. 200 p.
8. Kolesnikova L.N. Ritoricheskaya lichnost’ prepodavatelyafilologa v kontekste professional’noy kul’tury [Rhetorical identity of the philologist-teacher in the context of professional culture]. Orel, OGU Publ., 2007.
9. Kolesnikova L.N. Ritoricheskaya kul’tura sovremennogo rossiyskogo prepodavatelya vuza [The rhetorical culture of modern Russian high school teacher]. Orel, OGU Publ., 2013. 225 p.
10. Kolesnikova L.N. Lingvokul’turologiya. Yazykovaya lichnost’ v aspekte dialoga kul’tur. [Cultural linguistics. Linguistic personality in the aspect of the dialogue of cultures]. Orel, OGU Publ., 2013. 358 p.
11. Berdichevskiy A.L. Metodika mezhkul’turnogo obrazovaniya sredstvami russkogo yazyka kak inostrannogo [Methods of intercultural education by means of Russian as a foreign language]. Moscow, Russkiy yazyk. Kursy Publ., 2011. 182 p.
12. Filimonova N.Yu., Romanyuk E.S. Osobennosti pedagogicheskogo obshcheniya s inostrannymi studentami v Rossiyskom vuze [Features of pedagogical communication with foreign students at Russian universities]. Izvestiya Volgogradskogo gosudarstvennogo tekhnicheskogo universiteta [Proceedings of Volgograd State Technical University], 2012, I. 10, V. 3.