Москва, г. Москва и Московская область, Россия
В статье рассматриваются основные факторы, связанные со специфическими видами человеческого сознания: индивидуальным и коллективным обыденным сознанием нации применительно к коммуникативной функции общения. Внимание автора сосредоточено на приоритетности влияния национальных картин мира в сознании участников процесса межкультурного взаимодействия и необходимости учета данного явления в целях повышения качества межнациональных отношений всех уровней.
коммуникация; картина мира; стереотипы; эффективность; понятие.
Процесс коммуникации в современном обществе является чрезвычайно сложным и многоплановым, зачастую противоречивым, полным ошибок и неожиданностей взаимодействием индивидуумов, каждый из которых является носителем определенных черт характера и наследственного багажа понятий и убеждений, присущих окружающему социуму. Данная совокупность предварительно полученных знаний является определяющей в процессе общения, ибо обладает функцией фиксации и хранения всего комплекса представлений данного языкового сообщества о мире. Такое универсальное, глобальное знание — результат длительной работы коллективного сознания — отражено и зафиксировано во всех языках мира, преимущественно в их лексическом и фразеологическом составе, а также в невербальных способах общения и поведенческих стилях.
Основная цель любого коммуникативного акта — передача или обмен информацией, которая является чрезвычайно важной составляющей человеческого бытия. Международное сообщество использует в целях коммуникации самые различные каналы, начиная с традиционных межличностных контактов в различных сферах жизни и творчества, заканчивая новейшими высокотехнологичными средствами связи.
Несмотря на кажущуюся универсализацию процессов обмена информацией в современном мире в связи с глобализацией мировой экономики, в данной сфере возникают серьезные проблемы, зачастую связанные с глубинными историческими различиями в культурах и менталитетах наций, что, в свою очередь, уходит своими корнями в несовпадение соответствующих картин мира. Лишь тщательное изучение социокультурных факторов, определяющих мировосприятие участников процесса взаимодействия, и применение полученных знаний в силах устранить разнообразные ошибки и непонимание, связанные с международной коммуникацией, поэтому в настоящее время акцент в лингвистических исследованиях переносится именно в сферу социологии и культурологии.
Всесторонняя коммуникация во всех сферах человеческой деятельности является не только жизненно необходимым навыком, но и искусством, так как, выполняя важнейшие функции предоставления информации, сохранения и развития национальной культуры, а также объединения отдельных членов социума, она позволяет преодолеть межкультурный шок и достичь высокой степени взаимопонимания.
1. Формирование системы компетенций для профессиональной деятельности в международной среде в интересах укрепления позиций России. — М.: МГИМО(У), 2007.
2. Малюга Е.Н. Функциональная прагматика межкультурной деловой коммуникации. — М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2008.
3. Тер-Минасова С.Г. Война и мир языков и культур. — М.: Астрель, 2007.
4. Корнилов О.А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов. — М.: КДУ, 2011.
5. Словарь по этике, 2010.
6. Вержбицкая А. Язык. Культура. Познание. — М.: Русские словари, 1996.
7. MacDowal D. Britain in Close-up. England: Longman, 2001.
8. O’Driscoll J. Britain. The Country and its People. Oxford: Oxford University press, 2002.