сотрудник
Россия
сотрудник
, Россия
Введение. Перевод пожарно-технических терминов является сложной задачей для переводчика, поскольку при неправильной или неточной передаче смысла цель перевода - успешная межкультурная коммуникация - не может быть достигнута. Трудность достижения переводческой эквивалентности заключается в отсутствии схожих явлений в России и за рубежом, а также в недостаточных знаниях переводчика из-за узконаправленности сферы. Ввиду необходимости взаимодействия между Россией и зарубежными странами по вопросам пожарной безопасности, проблема поиска верных соответствий представляется одной из важнейших. Цель. Цель данной статьи - сравнительный анализ пожарно-технических терминов из аутентичных источников. Методология, методы и методики. Исследование проводилось методом случайной выборки терминов из текстов по специальности. Авторы опирались на сопоставительный метод с целью выявления различий между выбранными терминами в двух языках. Результаты. В статье проанализированы переводческие принципы и трансформации, которые наиболее часто используются при переводе пожарно-технических текстов. Делается вывод о целесообразности применения того или иного приема, показана высокая цена ошибки при переводе терминологии в данной сфере. Научная новизна. Данная работа призвана привлечь внимание к лакуне, образовавшейся в переводоведении из-за недостаточной изученности вопроса межъязыкового соответствия пожарно-технических терминов. Практическая значимость. Данное исследование способствует развитию оптимальной коммуникации между профессионалами разных стран в сфере пожарной безопасности. Статья может быть интересна не только переводчикам, но и техническим специалистам, так как позволяет сравнить инструментарии разных стран.
научно-технический перевод, терминология, межъязыковая коммуникация, пожарно-техническая лексика, переводческие трансформации
1. Ермолович Д.И. К вопросу о "ложных друзьях переводчика" в сфере синтаксических конструкций // Вестник Московского государственного университета. 2008. №536. С. 18-28.
2. Ермолович Д.И. Наш перевод, вперед лети! В лакуне остановка // Мосты. Журнал переводчиков. М: Р.Валент, 2009. № 1 (21) - С. 40-60.
3. Зюкова А.С., Садовникова О.А., Шейко А.А. Некоторые особенности перевода пожарно-технических терминов // Universum: филология и искусствоведение: научный журнал. М.: Изд. "МЦНО". 2021. № 64 (8) - С. 31-35. DOI - 10.32 743/UniPhil.2021.84.6.11953.
4. Илюшкина М.Ю. Теория перевода: основные понятия и проблемы: [учеб. пособие] / Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 2015. - 84 с.
5. Комиссаров В.Н. Лингвистика перевода. М.: Книжный дом "Либроком", 2009. 176с.
6. Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты). Учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. М.: Высш. шк., 1990. 253 с.
7. Куприн Г.Н., Новобытов А.А., Чамеев А.А. Англо-русский пожарно-технический словарь. М.: Военное издательство министерства обороны СССР, 1980. 344 с.
8. Лобковская Л.П. О понятии межъязыковой омонимии (к проблеме термина "ложные друзья переводчика") // Вестник челябинского государственного университета. 2012. №20 (274). Филологи. Искусствоведение. Вып.67. С. 79-87.
9. Реформатский, А. А. О сопоставительном методе // Лингвистика и поэтика. М.: Наука, 1987. С. 40-52.
10. Романова И. Н., Ферапонтова Ю. В. Особенности английской терминологии в иноязычной профессиональной коммуникации техносферной безопасности // Научные исследования и разработки. Современная коммуникативистика. 2021. №. 3. С. 85-92. DOI: https://doi.org/10.12737/2587-9103-2021-10-3-85-92
11. Романова И. Н., Ферапонтова Ю. В. Совместимость и несовместимость коммуникативных систем английского и русского языков в области пожарно-технической коммуникации // Научные исследования и разработки. Современная коммуникативистика . 2020. №. 4. С. 35-39. DOI: https://doi.org/10.12737/2587-9103-2020-35-39.
12. Щербо П. А. Специальная лексика научно-технических текстов и трудности ее перевода // Известия МГТУ "МАМИ" №4(18), 2013, т.2 - с. 287-291.
13. Craig H. Shelley Storage Tank Fires: Is Your Department Prepared? [Электронный ресурс] // URL: https://d3at0mnwuyeh75.cloudfront.net/content/dam/fe/onlinearticles/documents/FEU/Shelley-Nov08.pdf (дата обращения: 01.02.2022)
14. Lon H. Ferguson, Christopher A. Janicak. Fundamentals of Fire Protection for the Safety Professional. Government Institutes. Lanham, Maryland, 2005. 325 p.
15. Multitran [Электронный ресурс] // URL: https://www.multitran.com/ (дата обращения: 15.02.2022)